Google anunció un traductor en tiempo real que mantiene tu voz original

Google presentó una función revolucionaria para videollamadas en Meet: traducción instantánea de voz en inglés y español, que además recrea la voz del hablante, manteniendo su tono y expresividad.

Mundo22/05/202519640 Noticias19640 Noticias
Google voz real

La novedad fue anunciada este martes durante la conferencia Google I/O 2025. Esta herramienta utiliza inteligencia artificial de última generación y traduce las palabras del hablante en tiempo real, permitiendo que el interlocutor escuche la traducción en su propio idioma como si la otra persona fuera bilingüe.

El sistema se basa en Gemini, el modelo de IA de Google, que no solo traduce el contenido, sino que también interpreta el contexto, el tono emocional y la intención del mensaje. Esto permite evitar errores clásicos de traducción que suelen ocurrir con herramientas automáticas. En un ámbito profesional, este detalle puede marcar la diferencia entre una negociación exitosa y un malentendido.

A diferencia de los traductores tradicionales, donde la voz traducida suena robótica o genérica, esta función recrea tu voz en otro idioma, con tu ritmo y entonación originales. El resultado es una charla más humana, sin interrupciones ni subtítulos, y con una fluidez que sorprende. Además, no requiere ninguna aplicación extra: se activa directamente desde la interfaz habitual de Google Meet.

La magia detrás de esta herramienta es su capacidad para reconocer pausas naturales, inflexiones y énfasis, y replicarlas en el idioma traducido. Esto hace que las conversaciones sean mucho más cercanas y menos artificiales. La latencia es mínima, por lo que las respuestas se reciben casi al instante, sin demoras que entorpezcan la comunicación.

Google mostró esta función con una videollamada entre una hablante de inglés y otra de español, conversando como si ambas dominaran el idioma de la otra. La traducción no solo era precisa, sino que conservaba la esencia de lo que cada una decía, generando una conexión más auténtica.

Aplicaciones prácticas para todos

Aunque fue pensada especialmente para entornos laborales y educativos, esta herramienta puede cambiar la vida de millones de personas en lo cotidiano. Por ejemplo, familias multilingües podrán hablar entre generaciones sin que el idioma sea un obstáculo. También puede usarse en atención al cliente, turismo o salud, donde una buena comunicación puede ser fundamental.

Además, para las empresas, elimina la necesidad de contratar intérpretes o usar plataformas externas. Esto no solo reduce costos, sino que mejora la agilidad de las reuniones y permite una colaboración global más fluida. Es especialmente útil para pymes que buscan internacionalizarse sin grandes recursos.

Un nuevo estándar en videollamadas

Por ahora, la función está disponible solo en inglés y español, y en formato beta para suscriptores de los planes Google AI Pro y AI Ultra. Sin embargo, en las próximas semanas se espera que incluya otros idiomas como alemán, italiano y portugués, ampliando aún más su alcance.

Este avance redefine la forma en que nos relacionamos a distancia. Ya no se trata solo de ver y escuchar al otro, sino de entenderlo realmente, en su idioma y con su estilo. Con esta innovación, Google Meet se posiciona como mucho más que una plataforma de videollamadas: se convierte en un verdadero puente entre culturas.

Preguntas frecuentes

¿Necesito hablar otro idioma para usarlo?
No, solo hace falta hablar en tu idioma, y la herramienta se encarga de traducir en tiempo real lo que decís, con tu misma voz, al idioma del interlocutor.

¿Traduce también lo que escucho?
Sí, su función es bidireccional, por lo que cada persona escucha al otro en su propio idioma, como si ambos fueran bilingües.

¿Requiere alguna instalación extra?
No requiere de instalaciones extra, ya que se activa desde Google Meet en cuentas con planes AI Pro o AI Ultra.

¿La voz traducida suena igual a la original?
No es exactamente igual, pero sí muy parecida porque la IA intenta conserva el tono, la velocidad, las pausas e incluso la emocionalidad.

¿Qué tan rápido es?
La traducción se realiza con una latencia mínima, casi imperceptible, lo que permite mantener el ritmo natural de una conversación.

¿Qué idiomas están disponibles?
Por ahora, inglés y español. Se espera que en breve se sumen alemán, italiano y portugués.

Cómo esta herramienta puede transformar la vida cotidiana

La mayoría de las personas evita interactuar con quienes no comparten su idioma por temor, inseguridad o simplemente por incomodidad. Esta nueva función rompe esa barrera con una solución que suena simple pero que es profundamente transformadora: no es necesario saber inglés para conversar con alguien que no habla español, y viceversa.

Imaginemos lo que podría significar para una abuela en Argentina con su nieto que solo habla inglés en Canadá. O para un emprendedor argentino que quiere ofrecer sus servicios a clientes en Estados Unidos pero no domina el idioma. En ambos casos, esta herramienta cambia la experiencia emocional y práctica de comunicarse: ya no se trata de entender palabras, sino de entenderse como personas.

Además, con esta tecnología, se democratiza el acceso a la comunicación internacional. Es, claramente, un paso hacia un mundo donde el idioma deja de ser una barrera y empieza a ser un puente.

Te puede interesar

Martínez Sosa Banner

Lo más visto

Banner Cooperativa Electrica

Suscríbete al newsletter para recibir periódicamente las novedades en tu email